La actriz chilena española Paulina Gálvez; alternativa a ObamaCare

Suscríbete gratuitamente vía Apple Podcasts en tu iPhone • iTunesRadio Public (ideal para Android y otras plataformas) • RSSStitcherTuneInMás opciones

Nadieteconocecomoyo_600

La actriz chilena española, Paulina Gálvez, conversa con Allan Tépper sobre su carrera y su nueva obra Nadie te conoce como yo (Reparto: Paulina Gálvez y Alberto Mateo Autor: Roger Peña Carulla Directora: Sonia Sebastián.) También hablamos de una excelente alternativa al ObamaCare: salud.CapicuaFM.com
Reclama tu primer viaje con Úber al visitar transporte.capicúafm.com. Visita CapicúaFM.com para más información sobre nuestro programa.

Créditos para este episodio:

  • Animación: Allan Tépper
  • Grabación y edición: Allan Tépper
  • Voces de la apertura y cortinillas: Víctor Martorella y Victoria Mesas García
  • Voces de las cuñas: María Esnoz, Humberto Rossenfeld, Marie Colom y Víctor Martorella
  • Logotipo de CapicúaFM: Anita Pantín

Pilar Ortí, modismos ibéricos y equipos humanos virtuales

Suscríbete gratuitamente vía Apple Podcasts en tu iPhone • iTunesRadio Public (ideal para Android y otras plataformas) • RSSStitcherTuneInMás opciones

Ale Fantozzi y Allan Tépper aclaran por qué Feliz cumpleaños no es igual a Happy birthday. Desde Londres (Reino Unido), la española Pilar Ortí nos habla de modismos ibéricos, cultura española y equipos humanos virtuales. Se mencionan varios modismos como freír espárragos, hay moros en la costa, pasarlo pipas. Se explica por qué Allan Tépper agregó la tilde en su propio apellido… y por qué Pilar Ortí la eliminó del suyo. Conversamos las expresiones en vivo versus en directo, Pilar habla del programa de televisión Ni en vivo ni en directo de los años ochenta… y muchísimo más.

Reclama tu primer viaje con Úber al visitar transporte.capicúafm.com. Visita CapicúaFM.com para más información sobre nuestro programa.

Créditos para este episodio:

  • Animación: Allan Tépper y Ale Fantozzi
  • Grabación y edición: Allan Tépper
  • Voces de la apertura y cortinillas: Víctor Martorella y Victoria Mesas García
  • Voces de las cuñas: María Esnoz, Memo Sauceda, Humberto Rossenfeld, Marie Colom y Víctor Martorella
  • Voces de los testimonios: Ana Cifuentes
  • Logotipo de CapicúaFM: Anita Pantín

Margarita Guerrero/modismos del país azteca/fruta cristalizada

Suscríbete gratuitamente vía Apple Podcasts en tu iPhone • iTunesRadio Public (ideal para Android y otras plataformas) • RSSStitcherTuneInMás opciones

Ale Fantozzi y Allan Tépper aclaran las diferencias entre el uso de la palabra publicista en castellano versus en inglés. Conversamos con Margarita Guerrero —experta en bienes raíces/inmobilaria— sobre modismos y dulces del país azteca, idioma náhuatl, la fruta cristalizada, el dominio .soy que usa con su sitio web MargaritaGuerrero.soy y de la tecnología de las búsquedas de viviendas. Más info en CapicuaFM.com.

Reclama tu primer viaje con Úber al visitar transporte.capicúafm.com. Visita CapicúaFM.com para más información sobre nuestro programa.

Créditos para este episodio:

  • Animación: Allan Tépper
  • Grabación y edición: Allan Tépper
  • Voces de la apertura y cortinillas: Víctor Martorella y Victoria Mesas García
  • Voces de las cuñas: María Esnoz, Memo Sauceda, Humberto Rossenfeld, Marie Colom y Víctor Martorella
  • Voces de los testimonios: Ana Cifuentes
  • Logotipo de CapicúaFM: Anita Pantín

Traductora/intérprete Gio Lester de ATIF conversa con Allan Tépper; Apple se equivoca con El Capitán

Suscríbete gratuitamente vía Apple Podcasts en tu iPhone • iTunesRadio Public (ideal para Android y otras plataformas) • RSSStitcherTuneInMás opciones

ATIF_Logo_140sApple se equivoca al escribir El Capitán sin tilde. Favor visitar elcap.CapicúaFM.com para firmar la petición para que Apple arregle esta lamentable situación. La traductora e intérprete Gio Lester, presidenta de ATIF (Asociación de traductores e intérpretes de la Florida, Estados Unidos), conversa con Allan Tépper.

Reclama tu primer viaje con Úber al visitar transporte.capicúafm.com. Visita CapicúaFM.com para más información sobre nuestro programa.

 

 

Créditos para este episodio:

  • Animación: Allan Tépper
  • Grabación y edición: Allan Tépper
  • Voces de la apertura y cortinillas: Víctor Martorella y Victoria Mesas García
  • Voces de las cuñas: María Esnoz, Memo Sauceda, Humberto Rossenfeld, Marie Colom y Víctor Martorella
  • Voces de los testimonios: Ana Cifuentes
  • Logotipo de CapicúaFM: Anita Pantín

El verbo HAY, duda de HUBO versus HUBIERON, hotel Castillo Azul/Mylos

Suscríbete gratuitamente vía Apple Podcasts en tu iPhone • iTunesRadio Public (ideal para Android y otras plataformas) • RSSStitcherTuneInMás opciones

Ale Fantozzi y Allan Tépper aclaran las dudas del verbo HAY versus HABER, cuando es correcto decir HUBO y cuando es totalmente válido y necesario decir HUBIERON. También comparamos el verbo HAY en castellano versus en italiano. Luego viajamos al hotel Castillo Azul (hotel ChâteauBleau) en Gabletes Coralinos (Coral Gables) para conversar con el gerente Ángelo Grillas. Hablamos de los nombres propios de las ciudades en los Estados Unidos y cuáles tienen su grafía oficial en castellano, la importancia de los idiomas al ser gerente de un hotel y la comida griega servida en el restaurante Mylos.

Créditos para este episodio:

  • Animación: Allan Tépper y Ale Fantozzi
  • Grabación y edición: Allan Tépper
  • Voces de la apertura y cortinillas: Víctor Martorella y Victoria Mesas García
  • Voces de las cuñas: María Esnoz, Memo Sauceda, Humberto Rossenfeld, Marie Colom y Víctor Martorella
  • Voces de los testimonios: Ana Cifuentes
  • Logotipo de CapicúaFM: Anita Pantín
1 2 3 4 5 6 7