Comentarios de 8 países sobre la canción bilingüe Let it be called Castilian—Debe llamarse castellano

publicado en: canción, Idioma castellano | 0

62: Escuchamos los comentarios de 8 países sobre la canción bilingüe Let it be called CastilianDebe llamarse castellano, con la voz de la destacada cantante y lingüista española María Esnoz y del autor Allan Tépper, director de CapicúaFM. La canción ya está libre para todos los medios de comunicación vía Debellamarsecastellano.com o LetitbecalledCastilian.com

CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC.
Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

Estrenamos una canción bilingüe: Let it be called Castilian — Debe llamarse castellano

publicado en: Música, canción, Idioma castellano | 2

61: Estrenamos una nueva canción, Let it be called Castilian — Debe llamarse castellano. Esta nueva canción es bilingüe y educativa. Su propósito es desacreditar el encubrimiento sobre el más difundido de todos los idiomas españoles oficiales, de los cuales cada uno tiene su nombre único. El autor y activista lingüístico Allan Tépper redactó toda la letra de la canción, la cual contiene su propia voz y la de la lingüista, destacada locutora y cantante española María Esnoz.

Para la mejor experiencia al consumir CapicúaFM, recomendamos la aplicación Pocket Casts, disponible gratuitamente para Android en la PlayStore y para iPhone en la AppStore. Si actualmente no ves ciertas palabras en negritas e itálicas, deberías abandonar tu aplicación actual a favor de Pocket Casts.

CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC.
Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

Redacción publicitaria y café Kava, con María Cecilia Fereira

publicado en: Idioma castellano | 4

60: Vía conexión internética con España, Allan Tépper conversa con la redactora venezolana María Cecilia Fereira de YoRedacto.com sobre la redacción publicitaria en castellano. También tratamos las grandes confusiones producidas por el uso incongruente de la palabra BILLÓN, al igual que el término SIFRINO en su país natal de Venezuela. Conversamos el uso de las interrogaciones invertidas y las admiraciones invertidas, al igual que las comillas de diferentes tipos. Presentamos nuestro nuevo auspiciador, el café Kava, con 50% menos ácido que el café típico. Los oyentes de CapicúaFM pueden recibir un descuento del 20% al visitar LoQuieroYa.us y luego colocar el cupón virtual DELICIOSO antes de pagar.

Para la mejor experiencia al consumir CapicúaFM, recomendamos la aplicación Pocket Casts, disponible gratuitamente para Android en la PlayStore y para iPhone en la AppStore. Si actualmente no ves ciertas palabras en negritas e itálicas, deberías abandonar tu aplicación actual a favor de Pocket Casts.

CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC.
Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

Autora Nasbly Kalinina — Estrenamos canales en Telegram

publicado en: Idioma castellano, Libros | 3

59: Allan Tépper conversa con la autora Nasbly Kalinina (Nasbly.com).
y estrenamos nuestros nuevos canales en Telegram: CapicúaFM y Boletines de Allan Tépper.

Ahorra un 20% sobre tu primer pedido de nuestro café preferido (Kava) al hacer clic aquí y colocar el cupón DELICIOSO justo antes de pagar.

CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur.
Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

Idioma castellano: ¿Cómo se llama en 20 otras lenguas?

58: Allan Tépper aclara el término encubridor en castellano. Se trata de un individuo u organización que encubre a un delincuente o un delito. En esta situación, los encubridores son aquéllos que —al llamar “español” al idioma castellano— encubren el intento a lingüicidio (genocidio lingüístico) del siglo XX en España y a la vez, aquéllos que pretenden encubrir la persistente existencia de la diversidad lingüística española. En su libro La conspiración del castellano (ahora en su segunda edición), Tépper cubre este tema con lujo de detalle. En este breve episodio, Tépper se enfoca en el nombre indicado del idioma castellano —y su respectiva pronunciación— en 20 otras lenguas, cada una con su voz auténtica. Primero, escucharás el nombre indicado en idiomas ajenos de España, como en alemán, árabe, francés, griego, hebreo, inglés, italiano, ladino, polaco, portugués, rumano, ruso, tagalo (o tagálog) y ucraniano. Luego escucharás cómo se llama en otras lenguas oficiales de España: aragonés, catalán euskera (también conocida como euskara o vasco), gallego, occitano (idioma oficial de España desde el 22 de septiembre del 2010) y valenciano. (idioma oficial de España desde el 9 de febrero del 2005—El valenciano no se considera como dialecto del idioma catalán, a pesar de tener ciertos términos similares o idénticos.)

CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur.
Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.